الثلاثاء، 26 يونيو 2012

¿Por qué la X es la incógnita?
















Comentarios

En los subtítulos en español (si no están activados, podéis hacerlo abajo, hacia la izquierda, el segundo botón gris) ponen "shalan" cuando el conferenciante lo que pronuncia es "shay'un", que es como se debería leer la palabra "cosa" con todas sus vocales. Sin embargo, incurre en un error cuando, al leerla con artículo, sigue manteniendo el "on" al final. En realidad, la palabra con artículo debería leerse "asshayu" si se quiere pronunciar la vocal final.

  1. Es una historia de ciencia ficción super entretenida y romántica, pero vamos, que no:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_español
  2. Pues siento tener que decir que la historia que cuenta este hombre es falsa de cabo a rabo. Para empezar en castellano medieval sí que existía el sonido “sh” del inglés y se escribía como “x”. Pero las matemáticas árabes llegaron a Europa a través de los italianos que denotaban la incógnita como “la cosa”. Por ejemplo escribían “El doble del cuadrado de la cosa es igual a tres veces la cosa más 7″ para decir “2x²=3x+7″. El primero que escribió “x, y, z” para llamar a las incógnitas fue Descartes en su geometría (ya en el siglo XVII).
  3. Algo en árabe se pronuncia mas o menos She i/ shai y no como el la pronuncia (sheilan) con una L intercalada L que se ha inventado
    En árabe la letra que se transcribe ch, kh el la letra JA/kha que suena como nuestra jota
    lo mismo que ocurria entre el griego y el latin Xristo > Chisto pronunciado en griego Jristo

ليست هناك تعليقات: