الأربعاء، 3 يونيو، 2009

El sabor de la miel


http://www.avancetrimestralplaneta.es/segundo_trimestre_2009/El_sabor_de_la_miel_.html
Avance


novedades 2009 abril mayo junio

El sabor de la miel

Salwa Al-Neimi






Fecha de publicación

4 de junio de 2009

Editorial Emecé Novedades Ficción

Colección: Emecé


Salwa Al-Neimi (Siria) vive en París desde hace años. Tras estudiar literatura árabe y teatro, trabajó como periodista cultural. Es autora del poemario Mes ancêtres les assassins (2003), del libro de relatos Le livre des secrets y de J’ai participé à la supercherie, que recoge algunos de sus ensayos sobre literatura.



Datos sobre el autor

Salwa Al Neimi es la más atrevida de las novelistas árabes actuales y la precursora de toda una generación de mujeres árabes dedicadas a deshacer tabúes. Se trata de una Scherezade contemporánea, de buen calado literario y claro ejemplo de la narrativa erótica árabe de hoy. Uno de los objetivos de la autora es demostrar que en la cultura árabe el sexo ha tenido (y tiene) un papel muy destacado.


El libro expone temas candentes o sensibles en la cultura árabe, como los matrimonios no-obligatorios o "matrimonios por placer" que han sido aceptados en el Islam chiíta, la censura, las impresionantes cifras de un estudio sobre la impotencia en los hombres árabes, las cantidades que se gastan para comprar viagra o sucedáneos, los anuncios diarios en Internet, y la última novela de Rachid Dayf, en la que se consumen esas pastillas como si fueran aspirinas.


Mezcla fragmentos de obra antiguas que se insertan perfectamente en la historia actual y nos da un panorama más amplio de la cultura árabe, al mismo tiempo que enriquecen el libro.


“Sexo en la Cashbah” titulaba su artículo en ELLE Francia y calificaba la novela de “enérgica y culta”.


Publicada primero en Siria con gran notoriedad. En Francia (Laffont) la ha colocado en listas, y en Italia (Feltrinelli) la ha convertido en un verdadero best-seller.


Estructurado en once capítulos, El sabor de la miel relata la historia de una bibliotecaria árabe apasionada por los tratados sexuales antiguos que decide escribir un libro atrevido y directo en el que narra experiencias propias y de otras personas.


En Francia se han vendido más de 60.000 ejemplares, en Italia más de 100.000 y se acaba de publicar en Alemania. El libro se ha traducido a 17 idiomas.


Se trata de un libro ameno, corto, de lectura fácil y fluida. Los 11 capítulos están redactados a semejanza de los tratados árabes. Los fragmentos de obras antiguas están muy bien encajados, son breves y resultan muy ilustrativos, significativos e interesantes. Esto es así porque muchos de ellos proceden de fuentes de sobra conocidas por el público general: Mahoma, Jomeini, Ibn Arabi. Uno de los objetivos de la autora, el de demostrar que en la cultura árabe (y la lengua, las costumbres) el sexo ha tenido (y tiene) un papel muy destacado se ve sobradamente cumplido. Al mismo tiempo, el prestigio de las autoridades que se citan en él (el mismísimo profeta) hace que los censores o detractores del libro no tengan mucho margen de maniobra a la hora de denostar o invalidar algunas tesis del libro.


Las citas procedentes de obras escritas en el pasado se entrelazan con historias actuales, de hombres y mujeres árabes que viven en Europa o en países árabes. Eso da fuerza y sentido a las afirmaciones y tesis de la autora y respalda la reivindicación constante que hace de la sabiduría ignorada o arrinconada de los antepasados.


Para leer una reseña sobre el libro en el blog "Araboislamica", clica aquí

ليست هناك تعليقات: